Онлайн TV FM радіо FM пауза

Lesson 14

Вправа 1. Прочитайте наступні слова і словосполучення:

All, fall, a ball, a call, a chalk.

Hi, life, a file, a bike, a child, Mike, China, like, ice, die, high.

Jack, a dad, a bag, bad.

He, a beak, meal.

A head, dead, deaf.

A bed, a cell, bell.

I like….

Dig, big, a kid, kill, a big bag.

A jail, mail, e-mail.

A cage, a face, a lake; make; made.

Вправа 2. Назвіть англійською мовою наступні числа:

335, 128, 356, 228, 330, 98, 29, 84,16, 302, 3, 35, 7, 24, 9, 102, 5, 1, 3, 285, 2, 220, 10, 6, 293, 362, 76, 54, 256, 12, 334. .

Вправа 3. Скажіть вголос англійською мовою:

Сьогодні; завтра; тому що…; знову; зараз; після того; я думаю; наступного разу; кожного дня; кожного разу; вчора; я обіцяв; я сподіваюсь; сьогодні вранці; вчора, позавчора; спочатку; тому…; я би хотів; питання; наступне питання; відповідь; поглянь на час!

Вправа 4. Усе, що написано далі, скажіть англійською мовою. Повторюйте доти, доки не переконаєтесь, що Ви говорите швидко і вільно.

Вона походить з невеликого міста в Україні. У її рідному місті люди дуже привітні. Але зараз вона живе у великому місті. У великих містах люди не ходять пішки. Вони усюди їздять машинами. І дуже часто вони не знають одне одного.

Тепер прослухайте аудіофайл L 14 – 1.

Після прослуховування файлу виконайте вправи.

Вправа 5. Скажіть вголос англійською мовою:

Я втомився. Ти втомився. (Ви втомилися).

Він втомився. Вона втомилася.

Ми втомилися. Вони втомилися.

Я втомився? Ти втомився? Він втомився? Вона втомилася?

Ми втомилися? Вони втомилися?

Ви втомилися? – Так, втомилися.

Ти втомився? – Так, втомився.

Я готовий. Ти готовий. Він готовий. Вона готова.

Ми готові. Вони готові.

Я щасливий Вас бачити.

Я щасливий бачити її.

Я голодний.

Він голодний.

Я хочу пити. Ти хочеш пити.

Я дуже втомився. Він страшенно втомився.

Ви втомилися? – Ні, не втомився.

Ти готовий? – Так, готовий.

Вони щасливі батьки, тому що вони мають двоє дітей.

Ваш син хоче їсти? – Так, хоче.

Вправа 6. Скажіть вголос англійською мовою:

Це мій друг Антон. Він молодий чоловік. Йому 22 (роки). Він – інженер-електрик. Він походить з малого міста. Він живе у Сполучених Штатах. Він говорить англійською.

Це містер Сміт. Він старий чоловік. Йому 65 (років). Він живе у Великобританії. Його син Джон – архітектор. Він також живе у Великобританії. Я щасливий його бачити.

Який її номер телефону? – Її номер телефону …. Але зараз вона зайнята. Почекайте трохи.

Я зайнятий (зайнята).Я дуже зайнятий.

Ти зайнятий. Ви зайняті.

Він зайнятий. Вона зайнята.

Ми зайняті. Вони зайняті.

Котра година? – Сьома година.

Я прокидаюсь о сьомій годині.

Я встаю о пів на восьму.

У неділю я встаю о восьмій годині.

Який сьогодні день?- Понеділок.

Сьогодні понеділок. Вівторок. Середа. Четвер. П`ятниця. Субота. Неділя.

Вправа 7. Скажіть вголос англійською мовою наведені нижче речення:

Я вчитель.

Ти журналіст.

Він ай-ті спеціаліст.

Вона бухгалтер.

Він актор.

Вона актриса.

Ви архітектор.

Вона домогосподарка.

Я журналіст.

Ви бухгалтер.

Мій друг муляр.

Він інженер.

Тепер прослухайте аудіофайл L 14 – 2.

Після прослуховування файлу виконайте вправи.

Вправа 8. Усе, що написано далі, скажіть англійською мовою. Повторюйте доти, доки не переконаєтесь, що Ви говорите швидко і вільно.

Мені потрібно (потрібен, потрібна, потрібні)….

Тобі потрібно …

Йому потрібно …

Їй потрібно …

Нам потрібно …

Їм потрібно …

Мені не потрібно…

Йому не потрібно…

Мені потрібна Ваша допомога.

Він їде на роботу автобусом.

Тепер прослухайте аудіофайл L 14 – 3.

Після прослуховування файлу виконайте вправи.

Вправа 9. Усе, що написано далі, скажіть англійською мовою. Повторюйте доти, доки не переконаєтесь, що Ви говорите швидко і вільно.

Кожного ранку я прокидаюсь о сьомій годині, але залишаюсь у ліжку до 7.15. Тоді я встаю і приймаю душ. Після того я одягаюсь і снідаю. Після сніданку я їду на роботу. На роботу я їду автобусом. Я починаю роботу о 9-ій годині. Я закінчую роботу за п’ять шоста. Тоді я їду додому.

Примітка: вирази ту тейк е шауа, ту ГЕв е шауа, а також інколи ту ґет е шауа часто виступають як синоніми. Частіше вживається і «літературніше» звучить ту тейк е шауа.

Чотирнадцята літера англійського алфавіту

N n – ен

З цією буквою особливих проблем не буде: на письмі вона передає приголосний звук, який відповідає українському «н».

A a B b C c D d Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mn Nn ………………….

Ей – біі- сіі – діі – іі – еф – джіі – ейч – ай – джей – кей – ел – ем – ен …………………..

Для того, аби Ви поступово звикали до правил читання і змогли прочитати якомога більше слів, а згодом і речень, правила у кожному уроці повторюються з додаванням нових слів і словосполучень. Тож будьте уважні і намагайтесь уже сьогодні звикати до читання англійською мовою.

Буква A a, як Ви пам’ятаєте, у відкритому складі читається відповідно до своєї назви – «ей»:

A lake (е лейк) – озеро

Jane (Джей) – Джейн (ім`я дівчини)

Make (мейк) – робити щось, виготовляти

Made (мейд) – зроблено

A game (е ґейм) – гра

Naked (нейкід) – голий, оголений. (Аби у Вас не виникало проблем з наголосом, у подальшому наголошений голосний у транскрипції я буду позначати червоним кольором).

Однак є дуже багато випадків, коли буква A a читається або як коротке «е», або навіть як «і». Як коротке нейтральне «е» вона читається також на кінці деяких слів. Читання таких слів треба просто запам’ятовувати:

An image (ен імідж) – образ, зоображення.

An animal (ен Енімел) – тварина ((Великою літерою «Е» я буду позначати у транскрипції широкий голосний «е»).

England (ІНґленд) – Англія. (Великою літерою «Н» я буду позначати задньоязиковий «н», аби у Вас не виникало плутанини. За будь-яких обставин треба пам’ятати, що транскрипція лише частково передає ті чи інші звуки, тож для правильної вимови треба орієнтуватися на аудіофайли чи на інші джерела, наприклад, спілкування).

In England (ін ІНґленд) – в Англії

Again (еґейн) – знову

Canada (КЕнеде) – Канада

In Canada (ін КЕнеде) – у Канаді

China (Чайне) – Китай

In China (ін Чайне) – у Китаї

Iceland (Айсленд) – Ісландія

In Iceland (ін Айсленд) –в Ісландії

У закритому наголошеному складі буква A a читається як широке «Е»:

Jack, a dad, a bag, bad.

A hand (е ГЕнд) – рука

A fan (е фЕн) – фанат

Black (блЕк) – чорний

Can (кЕн) – могти

I can … (ай кЕн) – я можу …

He can … (Гіі кЕн) – він може …

Однак ця літера, як і багато інших, може входити до складу окремих буквосполучень і впливати на вимову голосних. Одне з таких буквосполучень – all, яке читається як «оол» (довге «о», але «л» вимовляється без подвоєння).

Ви вже знаєте необхідну кількість літер, аби прочитати наступні слова:

All (оол) – усі (вживається як прикметник)

Ball (боол) – м’яч

Call (коол) – дзвінок (телефонний)

Fall (фоол) – падати

Так само вона читається у наступному слові:

Bald (боолд) – лисий

Продовжимо знайомитися з правилами читання.

Якщо Ви пригадаєте, що буква Іі у відкритому складі читається як «ай», то сьогодні зможете прочитати ще кілька слів:

Life (лайф) – життя

Like (лайк) – подобатися

Bike (байк) – велосипед (вживається у розмовній мові)

File (файл) – файл; архів

Die (дай) – вмирати

Nice (найс) – гарний

А от у закритому складі Іі найчастіше читається як коротке українське «і»:

Big (біґ) – великий

Dig (діґ) – копати

Kid (кід) – дитина

Kill (кіл) – вбивати

Milk (мілк) – молоко

Fill (філ) – наповнювати

Хоча теж не завжди, є чимало винятків:

Child (чайлд) – дитина

Kind (кайнд) – люб’язний

Find (файнд) – знаходити

В англійській мові досить багато випадків сполучення голосних літер. Ось два таких буквосполучення ai і ea.

Ai у більшості випадків читається як «ей»:

Jail (джейл) – в`язниця

А от ea може читатися і як коротке «е», і як довге «іі», тому вимову таких слів треба запам’ятовувати:

Beak (біік) – дзьоб, клюв

Mean (міін) – означати

Dead (дед) – мертвий

Deaf (деф) – глухий

Head (хед) – голова

Окремо буква Ее у закритому складі, як Ви вже знаєте, читається подібно до українського «е»:

A bed (е бед) – ліжко

A cell (е сел) – клітина (дві літери ll читаються як одна «л»)

Bell (бел) – дзвін

Буквосполучення ie зазвичай читається як довге «іі», наприклад:

Field (фіілд) – поле

Сh читається як український приголосний «ч»:

Chin (чін) – підборіддя

Винятків не багато, ось один із них:

Headache (Гедейк) – головний біль

Примітка: слова, які вживаються у коментарях з правил читання та у вправах до них, на даний час запам`ятовувати НЕ обов’язково. Вони використовуються тут лише для того, аби на їх прикладах пояснити правила читання. Вивчайте лише ті слова і вирази, які ми вживаємо в аудіофайлах.

Однак читати слова у вправах слід уважно, тому що вони демонструють практичне застосування правил читання, а саме за допомогою цих правил читання Ви згодом зможете читати будь-який англомовний тест.

Вправа 12. Прочитайте наступні слова:

All, fall, a ball, a call, a chalk, bald.

Hi, life, a file, a bike, a child, China, like, ice, die, high, Iceland, find.

Dig, big, a kid, kill, a big bag, an image.

A jail, mail, e-mail.

Jane, a cage, a face, a game, naked.

Jack, a dad, a bag, bad, a fan, a hand, black; an animal.

He, a beak, mean.

I like….

I can.., he can…

England, in England, China, in China, Canada, in Canada, Iceland, in Iceland.

A head, dead, deaf, headache.

A bed, a cell, bell.

Граматика

Сьогодні ми починаємо робити перші кроки з вивчення англійської граматики. Робитимемо це поступово і відповідно до матеріалу, який нам знайомий з текстів та діалогів. Я намагатимусь пояснювати кожну тему у максимально спрощеному варіанті, аби те чи інше граматично явище було зрозумілим кожному, незалежно від рівня лінгвістичної підготовки.

Артикль

Вживання артикля для більшості народів Європи (і не лише Європи) не вважається складною темою, оскільки у їхніх мовах також є артикль. В українській мові його немає, тому до нього доводиться звикати уже в процесі спілкування.

Існує два артиклі – неозначений і означений. Сьогодні ми говоритимемо лише про неозначений артикль, оскільки нинішнє знання алфавіту дає Вам змогу його прочитати і записати.

Артикль – це окреме службове слово, яке, на перший погляд, нічого не означає, а лише відносить особу, предмет чи поняття до певної категорії. Він підкреслює, що наприклад «дерево» – це іменник, який належить до категорії дерев взагалі, тобто, Ви говорите лише про одне з багатьох дерев. Така сама ситуація з іншими іменниками.

В англійській мові вживається артикль а (читається як дуже коротке ненаголошене українське «е»). Перед іменниками, які починаються з голосної букви він має форму an (читається як короткий ненаголошений склад «ен»).

Є низка правил щодо вживання артикля, проте сьогодні ми вивчимо лише кілька.

1. Неозначений артикль а (або an перед голосними) ставиться перед іменниками. Від іменників він пишеться окремо, але при вимові паузи робити не треба (артикль і іменник вимовляються разом, при цьому наголос робиться на іменник, а не на артикль). Наприклад:

a bag – сумка

an animal – тварина

a man – чоловік

an image – образ, зображення

a ball – м’яч

(Я використовую лише ті слова, які Ви вже можете прочитати).

2. Неозначений артикль вживається тільки перед тими іменниками, які позначають предмети, людей або тварин, які можна порахувати. Неозначений артикль НЕ вживається перед словами, які не мають кількісного вираження. Наприклад, перед словом milkмолоко неозначений артикль не потрібен, бо ж ми не можемо рахувати одне молоко, два молока і т. д. Так само вода, чай, дощ, сніг і т. п.

3. Неозначений артикль вживається лише перед іменниками в ОДНИНІ, тобто, коли мова йде про ОДИН предмет, ОДНУ особу чи ОДНЕ поняття. У множині цей артикль НЕ вживається!

4. Не вживається неозначений артикль і перед іменниками, які позначають імена людей, прізвища, географічні назви тощо. Наприклад, перед наступними словами артикль не потрібен:

Jack, Jane, China, Iceland, England, Finland (Фінленд – Фінляндія) і т. п.

5. Якщо перед іменником є означення (наприклад, прикметник), то артикль переноситься і ставиться перед цим прикметником. Наприклад:

a bag – сумка

a black bag – чорна сумка

Це, власне кажучи, головні правила, які на даний час Ви повинні знати. Це не означає, що їх треба «зубрити». Їх треба зрозуміти і вже не практиці звикати до правильного застосування. Так само, як і в рідній мові: навряд чи Ви пам’ятаєте дослівно усі правила з граматики української мова, однак спілкуючись, Ви їх застосовуєте і тому правильно висловлюєте свої думки. Так само і з будь-якою іноземною мовою: правило треба зрозуміти і використовувати при побудові речень.

У наступник уроках ми продовжимо вивчення граматики, але поступово, залежно від того, яку кількість слів і речень Ви матимете у своєму словниковому запасі.

А тим часом намагайтесь якомога частіше говорити англійською, використовуючи вже вивчені слова і вирази.

Good luck! (Ґуд лак!)

Примітка: вивчаючи англійську, не забувайте вдосконалювати свої знання рідної мови та літератури. Можливо, наведений нижче ресурс стане Вам у пригоді!

http://www.dilovamova.com

А яка ваша реакція?
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
rai.ua