Онлайн TV FM радіо FM пауза

«Як ти там»: ALEKSEEV переклав свій хіт українською

Музичні новинки
5 років тому «Як ти там» підкорила мільйони шанувальників по всьому світу.

ALEKSEEV презентував україномовну версію свого хіта «Як ти там». Артист переклав пісню рідною мовою та вже виконує її на концертах.

Вперше нова версія хіта була виконана кілька днів тому на одному з відкритих заходів, де глядачі перекладали слова безпосередньо під час самого виконання пісні артистом. Вийшла, так би мовити, прем’єра, яку знали і підспівували всі. 

«Моїй команді знадобився час, щоб зробити переклад, в якому залишиться той же сенс пісні і все буде звучати органічно. Я переконаний, що перекладати потрібно так, щоб українською вийшло краще ніж було раніше. Якщо про переклад кажуть «непогано», вважаю, можна навіть не починати. В нас було багато версій перекладу, але найкращу створив Олег Боднарчук, також є в новому тексті кілька рядків і від мене. Сьогодні я відчуваю, що мої пісні потрібні навіть більше ніж раніше. Вони про наше сьогодення», – поділився ALEKSEEV. 

За перший день уривок пісні «Як ти там» у новому звучанні на інстаграм-сторінці артиста переглянуло більше півмільйона фоловерів. 

Команда співака працює над перекладами інших пісень та обіцяє незабаром несподівані релізи.

Сингл «Як ти там» доступний на цифрових майданчиках

А яка ваша реакція?
+1
25
+1
4
+1
0
+1
0
+1
2
+1
0
+1
0
rai.ua